viernes, 26 de abril de 2013

Graphic Translation

Hola Just Do It,

Algunas deas para iniciar el trabajo:

Les pido miren por un momento imágenes en la Web, buscando bajo Graphic translation. Verán que el término ha vuelto a estar vigente (me sorprendió; pensaba que tales nociones ya no eran parte de la academia. La producción y acumulación de cosas en la Web nos pone a todos en jaque!). Fíjense bien en los audífonos que adjunto.

Pero cuidado: eviten elementos y recursos superfluos (los puntos en el pájaro de la portada del libro que encontrarán son un ejemplo del uso de recursos gráficos que por ahora consideramos superfluos).

Convengamos entonces (lo reitero aquí) que el ejercicio se centra en:

Mirar. Mirar el objeto con atención y trabajar en su captura sólo en blanco y negro, buscando simpleza y claridad, incluso, economía de recursos: cuánto negro puedo quitar y aun poder leer/ver el objeto 
(edición).

Síntesis. En el proceso de reducir a blanco y negro se hace necesaria una reducción, una síntesis de las formas (de aquí que se llame graphic translation, o dicho de otra forma, es una forma de abstracción!).

Una forma ideal. Son imágenes idealizadas, impersonales, como hechas por nadie. No son una fotografía; tampoco una ilustración; son entre pictograma e imagen de alto contraste.

Dibujar. Una recomendación (especialmente a quienes les gusten las técnicas análogas), es dibujar el objeto a mano alzada (incluso calcando si es necesario) o, tan solo copiando el objeto directo de mi ojo al papel. Se puede usar plumón, grafito muy blando, e incluso, témpera negra y blanca (el blanco para corregir y cubrir los negros imprecisos o excesivos). Y luego, vectorizar en Illustrator.

En el otro extremo, las técnicas digitales y lanzarse directamente a los vectores que Julie mostró, usando como plantilla una foto del objeto.

Pero cuidado: el ángulo en el que se captura el objeto debe ser observado con atención y tiene que ver con el punto siguiente.

Silueta Versus Imagen en volumen??
La decisión de capturar (dibujar) el objeto como silueta (imagen plana, como las de la portada del libro que mostramos) o como imagen en volumen (ver audífonos adjuntos) es algo que cada cual debe pensar bien. Admito aquí que no lo tengo del todo claro. Dependerá de resolver conjeturas tales como: qué es lo que gana mi dibujo con silueta o qué es lo que pierdo? (lo mismo con el volumen. . .).

En fin. A pesar de trabajar tan concienzudamente todo sigue siendo un experimento (ver Tibor Kalman).

Espero lo pasen bien,
Just Do It,
J

No hay comentarios:

Publicar un comentario